-
Du 15 au 25 août 2006 : Convention sur les personnes handicapées, New York.
كما وزعت وقائع المؤتمر على نطاق واسع.
-
Les délibérations de la COP/MOP figurent dans un rapport distinct.
وترد وقائع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في تقرير منفصل.
-
Cette conférence de presse a atteint un large public et suscité un vif intérêt pour les questions traitées par l'Enquête.
وقد عُممت وقائع المؤتمر الصحفي على نطاق واسع وأثار المؤتمر اهتماماً بالغاً بالقضايا المشمولة بالدراسة.
-
c) Les comptes rendus de la Conférence sur le droit spatial de Beijing, organisée en avril 2004, ont été publiés par l'Institut chinois de droit spatial.
(ج) وقائع مؤتمر بيجينغ لقانون الفضاء، المعقود في نيسان/أبريل 2004، التي تولى نشرها المعهد الصيني لقانون الفضاء.
-
Actes de la quatrième Conférence internationale sur les débris marins, voir note plus haut.
(121) وقائع المؤتمر الدولي الرابع المعني بالحطام البحري، الحاشية 125 أعلاه ISBN 92-5-103330-7، الصفحة 216.
-
Elle a prié le secrétariat de publier les actes du Congrès dans les langues officielles de l'ONU, sous réserve des ressources disponibles.
وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر وقائع المؤتمر باللغات الرسمية للأمم المتحدة، متى سمحت الموارد المتاحة لها بذلك.
-
Leurs déclarations et allocutions inaugurales seront reproduites dans les notes de la Conférence.
وسترد البيانات التي أدلوا بها وتلك التي ألقاها المتكلمون في الجلسة الافتتاحية والمتكلمون الرئيسيون في وقائع المؤتمر.
-
Le Président dit que le compte rendu des travaux de la Conférence a renforcé sa conviction que le Traité bénéficie du soutien total de l'ensemble des États parties.
الرئيس: قال إن وقائع المؤتمر قد عززت اقتناعه بأن المعاهدة تحظى بالدعم الكامل من جميع الدول الأطراف.
-
Il convient de lire le présent document conjointement avec les comptes rendus analytiques de la Conférence générale, où sont reflétées en détail les délibérations.
ينبغي الاطلاع على هذه الوثيقة مشفوعة بالمحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر العام، التي ترد فيها تفاصيل وقائع المؤتمر.
-
Au stade actuel de nos travaux, l'adoption rapide de l'ordre du jour semble être la tâche la plus importante dont nous sommes aujourd'hui saisis.
وفي هذه المرحلة من وقائع المؤتمر، يبدو الإسراع باعتماد جدول الأعمال لما نقوم به أهم مهمة تطرح لنا تحديا.